以下の類似セミナーへのお申込みをご検討ください。
英文条項の“読み方”、“作成”、“修正”の3視点を中心に、
参考条項例を示しつつ、戦略的なドラフティングについて検証します
セミナー趣旨
国際市場での競争力を高めるため、事業ポートフォリオの変革をもたらす
クロスボーダーでのM&Aや業務提携は、今後も増加すると考えられます。
当該クロスボーダーでのM&Aや業務提携は英文契約により実行されることが多いところ、
英文契約における文言は、各当事者の権利義務を決する上で、M&Aや業務提携の帰趨を
左右するものとして非常に重要なものです。
M&Aや業務提携を適切に遂行するためには、当事者間で議論された内容が適切に
契約書に落とし込まれることが重要です。
この点、一見パターン化されているようにみえる規定でも、細かな文言の違いで
法律効果が大きく異なることがあり、また、何気なく修正されたような文言であっても、
大きな変更もたらす文言となる可能性があります。
とりわけ英文契約においては、英米法的発想から規定されていることが多いこととの関係で、
各概念を正確に理解することが大切であり、また、“小事が大事を生む”ものであることを
念頭に置く必要があります。
本セミナーでは、英文の条項をどのように読むかという“読み方”の視点、
合意した内容をどのように契約書に反映させるかという“作成”の視点、有利な条項と
するためにどのように条項を変更するかという“修正”の視点を中心に、とりわけ
事業ポートフォリオの変革を指向するM&Aや業務提携の分野において、
英文契約のチェックに関与する方々を対象として、種々の参考条項例を示しつつ、
戦略的なドラフティングについて検証します。
受講対象・レベル
法務部門、経営企画部門、海外事業部門など関連部門のご担当者
セミナープログラム
1.M&A契約及び業務提携契約の意義、役割、比較
~英米法における契約書の意義を踏まえて~
2.各種契約
(1)秘密保持契約
(2)レター・オブ・インテント(LOI)
(3)最終合意
1)株式譲渡契約(Share Purchase Agreement)
2)業務提携契約(Business Alliance Agreement)
3.主要条項の検討
~各条項の具体的意義、条項例、陥りやすい落とし穴、修正例等~
1)約因(Consideration)(金銭による場合(固定の場合と、Earn-out条項による
場合など)と自社株式による場合
(2018年度税制改正による株式譲渡益課税の繰延べを踏まえて))
2)表明保証(Representations and Warranties)
3)誓約 (Covenants)
4)損失補償 (Indemnification)
5)前提条件(Covenants)
6)準拠法(Governing Law)や言語(Language)等一般条項(Miscellaneous)
※会員価格適用については、企業研究会会員が対象となります。
(所属先の会員登録有無がわからない場合、
お申込みの際に備考欄へ「会員登録確認希望」とご記入ください。)
※最少催行人数に満たない場合には、開催を中止させて頂く場合がございます。
※お申込後のキャンセルは原則としてお受けしかねます。
お申込者がご出席いただけない際は、代理の方のご出席をお願い申し上げます。
セミナー講師
渥美坂井法律事務所・外国法共同事業 弁護士
カリフォルニア州弁護士・米国公認会計士 植松 貴史 氏
セミナー受講料
会員:35,200円(本体 32,000円)/一般:38,500円(本体 35,000円)
関連セミナー
もっと見る関連教材
もっと見る関連記事
もっと見る-
-
-
海外進出の成功は簡単ではないが不可能でもない
1. 経済グローバル化の本質 1989年ベルリンの壁崩壊以来、世界は自由貿易に向けて着実に動いていましたが、2017年に就任したD.トランプ米大統領は... -